国际联合报社   
侨  领
《七绝· 广州同学聚会》   (外十六首)春茗羊城盅两件,晨尝午品席无闲。西安往事满杯溢,同学情缘金可攀?冯丹青(广州)摄于广州荔湾龙舟赛《端午书怀》端午期间江河涌,龙船竞渡波涛中。劈波斩浪齐划浆,勇士驾舟称英...
2024-06-19
冯丹青(广州,摄于从化)《天仙子· 荔湾赛龙》(外六首)文/ 张卓辉(荷兰) 漫道双堤丹荔凤,岂续一湾溪水淙。赛龙夺锦正逢时。波浪汹,歌潮涌,得胜头筹无剩勇。 万众空街倾市动,一睹飞舟翘楚梦。流连爱晚夕阳红。锣声重,号角偬,烧火云披船接踵。 刘胜利(韶关) 《龙舟争渡闹春江》苏英群(北京) 粽子飘香艾草芳,龙舟争渡闹春江。喝雄黄,佩香囊,欢声笑语迎端阳;风轻扬,福满堂,幸福生活万年长。端午节...
2024-06-13
(韶关战友刘胜利所荐春江佳影题照) 《七绝·桃戏春澜》(外九首)———为韶关战友刘胜利所荐春江佳影题照     张卓辉(荷兰)刘胜利(韶关) 忽闻袍泽送佳影,桃臂探澜舟楫行。纵是春江深百尺,不如战友荐吾情。参战老兵欢聚容桂。左起陈雄(广东广州)黎玉庭(广东清远)陈一凡(广东阳江)徐乐标(河北廊坊)张标平(广东惠州)。     (黎玉庭     供图) 《晨语祝福》黎玉庭(广东 清远) 千里有...
2024-06-06
荷兰广州同乡会代表团赴中国砚都肇庆出席第四届世界广府人恳亲大会精彩纷呈张卓辉(荷兰)       全球广府人齐聚肇庆 “共叙故乡情共圆中国梦”————      世界广府人·共圆中国梦       荷兰广州同乡会首任女会长谢红娥为团长,荷兰广州同乡会杨杰敏副会长兼秘书长为副团长;与副会方智伟、何文忠;常务理事曾伟泉等组成的荷兰广州同乡会代表团应邀于2023年11月17日抵达中国砚都,粤西端州...
2023-12-14
4月11日,省委常委、市委书记罗增斌会见参加“琼籍海外侨胞海南行”活动的侨领代表一行,就加强经贸合作、促进共同发展等进行座谈交流。罗增斌对各位侨领返乡表示欢迎,对大家情系家乡发展、支持家乡建设表示感谢,并介绍了海口经济社会发展情况。他说,海南自贸港建设蓬勃兴起,海口已成为投资兴业的热土和沃土。希望大家常回家走一走、看一看,切身感受家乡变化,向外界广泛宣传推介海口,以侨为桥助力更多资源集聚海口...
2023-04-13
精神矍铄的张素久一如既往地活跃在工作一线。日前,她受邀带领美国巾帼会代表团来华访问。谈及几十年来身为侨领的坚持与付出,她表示:“我觉得我有责任做这些事,我还有精力,华侨华人也非常支持我。”张素久是爱国将领张治中的女儿,曾获评第五届“中华之光——传播中华文化年度人物”。1954年,从清华大学毕业的张素久到天津大学工作。1981年,46岁的张素久赴美求学。而后,她留美工作,从纽约到旧金山,最终落...
2023-04-13

无心剑英译邓瑛诗作——《微笑》

 二维码 105
发表时间:2024-08-26 16:19作者:邓瑛(德国)By Deng Ying
文章附图

ABUIABAEGAAgh8bRtQYouMfSQjDsCTibAg.pngABUIABAEGAAg4byytAYo-NTF8gIwpBQ4_Qc.png







微笑


Smile

邓瑛

By Deng Ying

清晨,希望与梦想
不管昨天你怎样低落
今天总会看见太阳升起
不管昨天你怎样困苦
今天总会拥有希望

at dawn, hopes and dreams
no matter how down you were yesterday
today you'll always see the sun rise
no matter how hard you were yesterday
today you'll always have a hope

因有绿色
大地生机勃勃
因有云朵
天空神采奕奕
因有梦想
人生充满动力

because there's green
the earth is full of vitality
because there're clouds
the sky is full of spirit
because there're dreams
life is full of motivation

每一天,记住
不怕迈出一小步
只怕停滞不前
不怕做一点一滴
只怕无所事事
坚持
一种生命的毅力
世上最美的
莫过于从泪水中
挣脱出来的那个微笑

every day, keep in mind
not afraid of taking a small step
but afraid of standing still
not afraid of doing a little bit
but afraid of doing nothing
persistence
a kind of tenacity of life
the most beautiful thing
is just no more than the smile
that breaks free from tears

译于2024年8月21日

这首诗歌《微笑》由邓瑛创作,通过中英文对照的方式,表达了一种积极向上的生活态度和哲学思考。诗歌以清晨的希望和梦想为起点,鼓励人们无论昨天遭遇了什么困难,今天仍然有新的希望和机会。它强调了自然元素如绿色和云朵给大地和天空带来的生机与活力,同时也将这种活力与人生的梦想联系起来,指出梦想是推动人生前进的动力。

诗歌的后半部分则转向了行动和坚持的重要性。它告诉我们,每天的小小进步比停滞不前要好,即使是微小的努力也比什么都不做要强。这里提到的"坚持"是生命的一种毅力,是面对困难时不放弃的精神。最后,诗歌以一种非常美丽的形象结束——从泪水中挣脱出来的微笑,这代表了克服困难后的喜悦和成就感。

无心剑的翻译保持了原诗的意境和情感,用词准确,语言流畅,很好地传达了原诗想要表达的积极向上和鼓励人心的信息。翻译中的韵律和节奏也与原诗相匹配,使得整首诗歌读起来朗朗上口,易于理解和记忆。整体而言,这是一次成功的诗歌翻译。